-
1 в англоязычных странах
prepos.gener. im englischen SprachraumУниверсальный русско-немецкий словарь > в англоязычных странах
-
2 шиллинг
мSchilling m; после числ. неизм. (в немецкоязычных странах) Shilling ['ʃɪlɪŋ] m, pl -s; после числ. неизм. (в англоязычных странах) -
3 Большой дом
1) Architecture: Big house (в англоязычных странах - главный дом усадьбы)2) Police term: "The Big House" -
4 Стиви Уандер
Names and surnames: Stevie Wonder (слепой музыкант, в англоязычных странах его имя стало нарицательным для обозначения слепых; http://www.radioc.ru/programs/hotten/1605/) -
5 большой дом
1) Architecture: Big house (в англоязычных странах - главный дом усадьбы)2) Police term: "The Big House" -
6 выходные
-
7 клавиатура QWERTY
1) Engineering: QWERTY keyboard (стандартная алфавитно-цифровая клавиатура пишущей машины, принятая в англоязычных странах, наименование получила по первым шести клавишам третьего ряда сверху)2) Information technology: QWERTY (http://ivb.unact.ru/glossary/qwerty.html)3) Publishing: QWERTY keyboard -
8 обломщик
1) General subject: dream killer (см. х/ф "Хоттабыч" - не знаю насчет употребления в англоязычных странах, но вариант нравится!), buzzkill2) Colloquial: fun-crusher -
9 подлец
1) General subject: a bad hat, bad actor, bad apple, blackguard, bleeder, dastard, fink, heel, hound, knave, mean-spirited fellow, miscreant, polecat, rascal, rascally fellow, ratfink, reprobate, rotter, scoundrel, scum, skunk, sneak, squalid rascal, stinker, wretch, yellow dog, cad (В англоязычных странах северного полушария так называют тех, кто гадит втихую. Тех же, кто хамит открыто, называют a boor.), villain, scallywag2) Zoology: snake4) Dialect: thief5) American: pimp7) Religion: bezonian8) Australian slang: rat10) Vituperative: scum bag11) Invective: mother, shit heel shit-heel, shit hook, mother fucker12) Makarov: black heart13) Taboo: Donald, Zinzanbrook, awful shit, bloody bloater, bloody bum (см. bum), can of piss, chuff, cow-turd, dirty bird, flame, flip, frame, freak, frig, frock, fuck, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, horse's ass, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
10 дистрикт
-
11 крестьянское хозяйство
adj1) gener. Bauernschaft, Bauernvolk, Bauersame, Bauerschaft, Farm (в англоязычных странах), Hofwirtschaft, bäuerlicher Betrieb, ein bäuerlicher Betrieb2) dial. Baude3) econ. Bauernwirtschaft, HauswirtschaftУниверсальный русско-немецкий словарь > крестьянское хозяйство
-
12 сэр
ngener. Sir (1. обращение к мужчине в Англии, США и др. англоязычных странах; 2. титул баронета в Англии, употр. с именем) -
13 захлопывать
booing, heckling - неодобрительный шум или выкрики (способ протеста, принятый в англоязычных странах)Двух ораторов зал захлопывал, не давая завершить выступление («Эхо Москвы»). — Two speakers were interrupted by sarcastic applause before they could finish.
-
14 Хэллоуин
(в англоязычных странах, особ. в Сев. Америке, популярный ежегодный праздник кануна Дня Всех Святых - 31 октября, символами которого считаются ведьма на метле и выдолбленная тыква, внутри которой - зажжённая свеча) Halloween, Hallow-E'en, All-Hallows Eve, All-hallowtide -
15 клавиатура QWERTY
(стандартная алфавитно-цифровая клавиатура пишущей машины, принятая в англоязычных странах, наименование получила по первым шести клавишам третьего ряда сверху) QWERTY keyboardРусско-английский политехнический словарь > клавиатура QWERTY
-
16 ферма
I ж(kléiner) Lándwirtschaftsbetrieb m; Farm f (б.ч. в англоязычных странах)II ж стр.моло́чная фе́рма — Mílchfarm f
Träger m, Bínder mрешётчатая фе́рма — Fáchwerkträger m
-
17 фермер
мBáuer m; Lándwirt m; Fármer m ( в англоязычных странах) -
18 фермер
der Lándwirt - (e)s, -e; обыкн. в англоязычных странах der Fármer -s, -s -
19 after school centre
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > after school centre
-
20 bike-and-ride facility
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > bike-and-ride facility
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Достопочтенный (титул в англоязычных странах) — Достопочтенный один из вариантов перевода на русский язык нескольких почётных титулований, используемых в Великобритании, а по её примеру и в других странах Британского Содружества: The Most Honourable, The Right Honourable, The Much… … Википедия
Психология и право в англоязычных странах — Между российской юридической психологией и той предметной областью, которая на Западе носит название сферы психологии и права (Psychology Law field), существуют заметные различия, начинающиеся уже с терминологических разночтений. На англоязычном… … Энциклопедия современной юридической психологии
Профессор — читает лекцию, 1350 … Википедия
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
Знаки валют — … Википедия
Фунт (единица измерения) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фунт … Википедия
Пистолет-пулемёт — ПП Uzi. Израиль, 1954 наст. время … Википедия
Фунт, единица веса — Единицы веса по странам, табл. 1848 г. Фунт (от лат. pondus вес, гиря) единица измерения массы. Термин происходит от латинского pondus вес.[1] Содержание 1 … Википедия
Фунт (единица массы) — Единицы веса по странам, табл. 1848 г. Фунт (от лат. pondus вес, гиря) единица измерения массы. Термин происходит от латинского pondus вес.[1] Содержание 1 … Википедия
Фунт русский — Единицы веса по странам, табл. 1848 г. Фунт (от лат. pondus вес, гиря) единица измерения массы. Термин происходит от латинского pondus вес.[1] Содержание 1 … Википедия
Коллежи — У этого термина существуют и другие значения, см. Коллеж (значения). Коллежи (фр. collèges) учебные заведения под таким названием существуют ныне во Франции и некоторых франкоговорящих странах. Французское слово «коллеж» восходит к… … Википедия